olnud (olnud) wrote,
olnud
olnud

Categories:

Номенклатурный вопрос к людям, далеким от номенклатуры

Ситуация вот какая: есть некий вид – X-us jannae. В этимологии этого вида ученый из Канады пишет, что вид назван в честь женщины с именем Janna (тоже из Канады). Наш очень известный спец по этой группы со студенчества транслитерировал этот вид как «Кс-ус Яны», что попало в его публикации. Я же считаю, что Яна тут не к месту, поскольку Janna – это не Яна, а один из вариантов имени Джейн. Может кто-то разбирается в женских именах лучше и пояснит, чему соответствует Janna и как ее транслитерировать?
Tags: зоология, номенклатура
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 35 comments